Este é o último artigo sobre o relacionamento do budo com o kendo. No próximo artigo falaremos, entre outras coisas, da juventude Sazaburo Takano. Até lá visitem http://www.tokitsu.com, vão ver que vale a pena.
Pouco sucesso no tachigiri
Entre os discípulos de Yamaoka Tesshu (1836-1888), apenas alguns conseguiram superar as três provas do tachigiri e obter o menkyo-kaîden. Um deles, chamado Hasegawa, conseguiu mesmo realizar o tachigiri de sete dias mas não foi bem sucedido e foi apenas já no seu leito de morte que recebeu de Tesshu o tão desejado título.
Já aqui foi antes referido o nome de Sazaburo Takano (1862-1950), um dos raros discípulos que superou os tachigiri. “Forjado” pelo sabre de Tesshu, é um dos mestres que marcou o kendo do início do século XX. A famosa frase: “Não ganhes depois de atacar, ataca depois de ter ganho.” é sua. É mais elucidativa ainda se a relacionarmos com a “fórmula” de Tesshu: “A espada não existe fora do espírito.” (shin gaï muto), que me parece simbolizar a sua arte.
A partir do próximo artigo, veremos como os adeptos do kendo da primeira geração praticavam a sua arte.
CONSIDERATIONS ABOUT BUDO: A STUDY FROM KENDO (END)
This is the last article about the relationship between budo and kendo. In the next article we’ll talk, among other things, of Sazaburo Takano’s youth. Until then, go to http://www.tokitsu.com.
Few succeeded at tachigiri
Among Yamaoka Tesshu’s (1836-1888) disciples, only a few manage to accomplish the three tachigiri tests and received the menkyo-kaîden. One of them, called Hasegawa, manage to go through the seven days tachigiri, but wasn’t completely successful and was only when he was about to die that he received, from the hands of Tesshu, the menkyo-kaîden title.
The name of Sazaburo Takano (1862-1950) has already been mentioned here before, and he was one of the few who successfully overcame the three tachigiri. “Forged” by the sword of Tesshu, he is one of the masters who left is mark on the beginning of the XX century’s kendo. The famous phrase: “Don’t win after hitting, hit after winning” it’s his. It’s even more elucidative if we relate it with Tesshu’s “formula”: “The sword doesn’t exist outside the spirit.” (shin gaï muto) that, it seems to me, symbolizes his art.
Starting next article, we’ll see how the kendo adepts of the first generation used to practice their art.
20.1.05
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário